correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

中英物語 says “texture 是口感很貼切的翻譯。”
It is correct in a sense.
Texture describes the way that a food or drink feels in your mouth.
But we do have another word, mouthfeel, which describes the sensation created by food or drink in the mouth.

..by Yan De Lin
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-12-25 09:31:43
mouthfeel 是指食物給嘴巴的感覺,例如 a creamy mouthfeel,的確也指口感 :)
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

有眼不識泰山的英文怎麼說? (二選一)

be taken advantage of
[fail/do not] recognize somebody
下一題 - 脫線 f我要發問

填空題

Le Gout 的明太子麵包實在美味極了! (請填空)

Cod roe bread from Le Gout is mnd-blowing.
下一題 - 輸不起 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
能屈能伸
以下如何翻成英文?
反抗服貿的學生佔領立法院並舉行靜坐示威。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
新年優惠
奇裝異服
最新教學
麵包翻譯大全
麵包翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
低胸上衣
不自由毋寧死
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow