correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,洽詢~
"你渾身散發著青春氣息。"
該如何翻譯,倘若翻譯為此是否正確?
"You radiate youth breath."
懇請解惑 感激...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-05-13 08:36:41
You display an air of youth.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-15 09:46:35
You radiate youth.
Alice NiNi 2016-05-15 19:30:40
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
明瞭,感激您...
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

因材施教的英文怎麼說? (二選一)

Eye-opener; eye-opening
different teaching methods for different students
下一題 - 片段 f我要發問

填空題

如果你想留瀏海,你必須有耐心。 (請填空)

If you want to grow out your angs you need to be patient.
下一題 - 魚子醬 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
一網打盡
以下如何翻成英文?
他包圍我了,掩護我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
V字手勢
立牌
最新教學
多益 TOEIC 考試該注意什麼事項?做到可以馬上提高分數!
多益 TOEIC 考試該注意什麼事項?做到可以馬上提高分數!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
肌肉拉傷
腳踏車的變速器
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow