correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Our trip would be abrogated on account of the bad weather . ( abrogate 在此有用對嗎

..by 賴韋翰
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2014-06-06 15:28:14
意思沒錯,但很少人用此字,你可以用 canceled 就好
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

弔兒郎當的英文怎麼說? (二選一)

not care about anything
heart is broken
下一題 - 女神 f我要發問

填空題

當她先生去巴黎出差時,她望穿秋水的等待他的歸來。 (請填空)

After her husband went on a business trip to Paris, she waited for his return anxiouly.
下一題 - 默契 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
貼在
以下如何翻成英文?
當政府停工時,很多員工被迫留職停薪。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
鞋套
依依不捨
最新教學
女生英文名字
女生英文名字
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
紅人
隔開
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow