godfather, godmother會不會比較接近乾爸、乾媽
..by Wanjung Lin
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2013-12-30 11:54:37
你說的對,美國人大部份都用 godfather, godmother 表示乾爸跟乾媽,但 godfather, godmother 不一定有照顧的意思,而 surrogate father/mother 就有真正需要對孩子付出跟照顧的意思。謝謝提出!
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
不講理的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 豬排 f我要發問填空題
這是一個連環問題: 燃燒石油導致二氧化碳增加,二氧化碳增加導致溫室效應,溫室效應導致冰層融化、海平面上升。 (請填空)
This is a chain of problems. Burning oil leads to increase in carbon dioxide, which leads to the grenhouse effect, which leads to melting of glaciers, which leads to rising sea levels.
下一題 - 局部麻醉
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文