Sorry,另具疑惑,您解惑之翻譯中,"...男生談戀愛時的自卑情結..."您之翻譯為~"...the insecurity of a boy in a relationship..."1.其中insecurity是否為"不安全感"之意?2."自卑情結"可否另翻譯為"Inferiority Complex"?3.倘若可,上述翻譯套用替換為~"...the inferiority complex of a boy in a relationship..."可否?懇請解惑 感激...
..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-20 11:57:00
1. insecurity 有自卑也有不安全感的意思2,3: 在這個情況裡,the insecurity of a boy 比較好
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-20 12:37:39
Alice NiNi 2016-06-20 15:50:31
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom Ok,感激您...
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
金盆洗手的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 放空 f我要發問填空題
我是個說話實在的人。 (請填空)
I am a straigt-up person.
下一題 - 會議主席
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文