correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好!請問以下是我在其他網站上看到的....最後兩句的時態用法讓我很疑惑.重點是,我的家教朋友說,他們是錯的...可以請您幫我解惑嗎?
" 派對邀請函 “
| Party Invitation|
社交生活 / Social Life
John Lou is organizing a holiday party for his colleagues. He wants to have a Holiday Gift Exchange at his home. The guests will bring inexpensive gifts to share with others. The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift.
盧約翰正在籌劃與同事的假日派對,他打算在家中舉行禮物交換。客人將會攜帶禮物和每個人共享,禮物採隨機抽換,因此沒人知道送禮的對象是誰喔!

..by Jennifer Charming
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-20 11:57:47
首先,既然你的家教朋友說是錯的,為什麼你不問他們呢?
Jennifer Charming 2016-06-20 12:23:20
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
其實,我在感覺疑惑時,就有寫信問過“那個網站”了!但因他們遲遲未回覆我(快一個半月),我才問我朋友的.....但最近我收到他們的回覆(網站),以下是他們的回覆:1.----Hi 子蘋
很抱歉誤解了您的問題:
The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift.
首先,
The gifts are randomly given 是「現在式」並不是即將發生的未來式
所以,
後面give的動作發生在前面那個'give'之前,用過去式gave表示區隔。
→ 禮物已經都先給好了,只差要被抽籤。
-2.----很謝謝您這麼用心地閱讀我們的內容,還悉心跟我們討論!
在此跟您分享~ 我們每一篇專欄文章都是經由專業的編輯團隊(包括數位資深的美國籍英編)層層編審、校對產出。
除此之外,針對您提出的這個問題,為了謹慎起見,我們也特地跟長期合作的國際英語權威Dr. Lin Lougheed請教求證,他著有40多本涵蓋TOEFL、TOEIC、IELTS等相關書籍,是當代公認的英語測驗專家。他也認為此句 “The gifts are randomly given so no one knows who ‘gave’ the gift.” 裡的 gave才是正確的用法,理由如同先前跟您說明的,第二個gave在時間上會發生於第一個give之前,既然前面的give是現在式(被動狀態),第二個give就需採過去式,以合文法及邏輯。
我們很感謝且尊重您提出的不同意見,同時也想讓您知道我們團隊對網站內容的品質要求與把關極為嚴謹,對讀者的指教更是以審慎的態度處理。您在網站上看到的內容及我們對您的意見回覆,絕對都是經過再三求證的結果,這點還盼您理解。
謝謝您長期以來對於本網站的支持與愛護!我們非常感激!未來還期望您繼續指教噢!
Jennifer Charming 2016-06-20 12:27:32
因為,我真的“仍然疑惑“”,因為也非常閱讀貴網站,也發現貴網站,專業又詳細的回覆...才會轉向來問您的意見.
並無惡意,請別誤會
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-20 12:43:27
Jennifer Charming 他們的回覆完全正確,你的家教朋友是錯的。
The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift. 是正確的說法。
Jennifer Charming 2016-06-20 13:20:57
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
謝謝您的耐心回覆!
但不知我是否有些“鑽牛角尖”?!因為單是“The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift.”我也完全接受他們的細心回覆,只是,在“party invitation"裡,同邀請函裡,不應該是“同一時態性”嗎?前面用未來進行式(因為是邀請函)但在文後用現在式及為了文法與邏輯的過去式....這是真正讓我不解的地方
Charles Wang 2016-06-22 09:03:20
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
Using phrasal verbs can make the original sentence meaning clearer:
The gifts are randomly given out, so no one knows who gave away the gift.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-23 05:04:29
Jennifer Charming 雖然都是未來式,但這兩件事情有前後之分,所以得用不同的時式來區分開來。我剛剛有想到另一個例子,但我突然忘了,哈哈。
Jennifer Charming 2016-06-23 05:08:34
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
想到後請告訴我唷!謝謝,哈哈!!
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

認定的英文怎麼說? (二選一)

have my heart set on
catch
下一題 - 人工美女 f我要發問

填空題

我捨不得丟掉。 (請填空)

I don't have the hert to throw it away.
下一題 - 食物清爽 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
特立獨行的人
以下如何翻成英文?
暴風雨來之前大家搶購一空超市的食物跟日常用品。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
彩券
群眾募資
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
說氣話
正義使者
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow