Sorry,另具疑惑,您解惑之翻譯中,"...男生談戀愛時的自卑情結..."您之翻譯為~"...the insecurity of a boy in a relationship..."1.其中insecurity是否為"不安全感"之意?2."自卑情結"可否另翻譯為"Inferiority Complex"?3.倘若可,上述翻譯套用替換為~"...the inferiority complex of a boy in a relationship..."可否?懇請解惑 感激...
..by Alice NiNi
請按回覆回答
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
絃外之音的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 緊迫盯人 f我要發問填空題
她一直撥弄著頭髮展現她的魅力。 (請填空)
To show her chrms, she kept running her fingers through her hair.
下一題 - 有眼光
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文