中国女泳将傅园慧受访时说的"洪荒之力"应该怎么翻译才传神?
..by Joyce Lee
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-08-13 14:53:51
她的意思是用盡了所有的力氣,所以白話翻譯即可,例如:I've used all my strength.
Alex Wan 2016-08-13 15:44:03
I borrowed the strength of gods/ power of the Big Bang to compete.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-08-18 11:18:58
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
這還用問嗎的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 家常菜 f我要發問填空題
我以為又是小屁孩在胡搞。 (請填空)
I thought it was the stupid kid goofing arond again.
下一題 - 被抽屜夾到
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文