Sorry,另依照您之解惑,欲確認~倘若僅"臉貼臉"之詞句,是否簡易翻譯為"face-to-face"即可?另 Charles Wang 所解惑翻譯:"cheek-to-cheek"是否亦可?懇請解惑 感激...
..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-07-03 13:08:59
要看你用在哪,例如 "我跟他臉貼臉" 可以說:I put my face next to his.I put my cheek against his.I put my face next to his, my cheek against his cheek.
Alice NiNi 2016-07-03 22:15:57
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 以此類推參閱您之覆函舉一反三,倘若為"你跟他臉貼臉"可謂:You put your face next to his.You put your cheek against his.You put your face next to his, your cheek against his cheek.吾之翻譯是否正確?懇請解惑 感激...
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-07-05 11:46:32
Alice NiNi 對,請參考 www.chtoen.com/臉貼臉的英文怎麼說
Alice NiNi 2016-07-05 14:35:28
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 明瞭,感激您...
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
被害妄想症的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 蓬頭垢面 f我要發問填空題
他所有方面都很出色,讓我們望塵莫及。 (請填空)
He excels on all fronts, putting the rest of us o shame.
下一題 - 釋懷
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文