correct
wrong

FB中翻英論壇 100/502頁

f我要發問
夏瑋俊 2018-01-10 13:39:36
您好, 我有個問題, 要請您幫我釋義一下 一般電影裡面, 若要舉例的話, 像是變形金剛好了 狀況是壞蛋狂派大舉入侵, 被美國軍方發現了異常衛星圖 有個軍方的小職員拿著印出來的報告, 跟他的長官說:"Sir, I need you see this." 長官就會說:"Oh~ my~ god~" 請問, 上面這種用法, I need you to see/hear/read...等等的用法, 背後表示的意義是甚麼? 有緊急的事情要長官現在馬上看? 只是想要表達某種程度的嚴重性? 還是長官在注意別的事情, 小職員要長官現在看一看這個報告? 還是一種電影台詞, 在生活中或者是email中千萬不要用, 以免不禮貌或者會被當成外星人?
有 1 個答案
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

可憐的英文怎麼說? (二選一)

hunger strike
miserable; pathetic; poor
下一題 - 亡羊補牢 f我要發問

填空題

上週我的大拇指姆指被抽屜夾到 (請填空)

Last week I slamed my thumb in the drawer.
下一題 - 宣誓就職 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
人不可貌相
以下如何翻成英文?
抗議的名眾把路上的車子翻過來並點火。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
舞弊
鞠躬
最新教學
台灣美食小吃英文翻譯大全
台灣美食小吃英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
有吹到電扇嗎
子孫後代
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow