correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

有人問我圖裡的英文 (Nothing happens until the pain of remaining the same outweighs the pain of change.) 是甚麼意思。
就是當不變的痛超過改變的痛時就表示我得改變了,譬如一個公司的營運很花成本,但經過評估後發現改變營運可以使成本大幅降低,就表示此公司應該要做此改變了。
有問題請發問

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Yu-Shih Lin 2013-05-26 23:56:10
感謝 ^_^
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2013-05-27 23:20:06
別客氣
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

富麗堂皇的英文怎麼說? (二選一)

beautiful
stone cold fox
下一題 - 重朋友 f我要發問

填空題

他的房子內的香味讓人聯想到新鮮的花朵。 (請填空)

The fragrance in his house is reiniscent of fresh flowers.
下一題 - 古色古香 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
管理箴言
以下如何翻成英文?
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性柔美的穿著品味。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
坎坷的路
暴牙
最新教學
螢幕有彩色的線條英文怎麼表達?
螢幕有彩色的線條英文怎麼表達?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
完蛋了
凹陷處
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow