correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

请问“血浓于水”,用英语该怎么表达呢?谢谢

..by Patrick Ng
請按 留言
或看以下留言
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-11-28 09:32:23
"Blood is thicker than water." 是最正統的翻法, 事實上你的意思就是家人最重要, 所以也可以白話翻成 "Nothing is more important than family."
Patrick Ng 2012-11-28 09:34:23
多谢
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-12-06 22:58:36
別客氣!
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

周旋的英文怎麼說? (二選一)

light cheesecakes
tangle with somebody/something
下一題 - 人群恐懼症 f我要發問

填空題

你會加入一個現金抽獎。 (請填空)

You'll be entered into a cash prize daw.
下一題 - 排擠 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
現實生活總是充滿著意想不到的事情
以下如何翻成英文?
我的直覺告訴我此事超出我的能力了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
產品說明會
電動機車
最新教學
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
嚴格把關
結婚證書
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow