你常拍老闆的馬屁嗎?很多人以為「拍馬屁」的英文是 kiss ass,但聽起來不文雅,今天中英物語教你們又文雅又道地的英文!Me: You look great today!Boss: You are just trying to bu__er me up because you want a raise. 知道答案的歡迎回答。提示:兩個英文字母一樣http://www.chtoen.com/拍馬屁的英文怎麼說有問題歡迎發問- 中英物語 www.ChToEn.com 給你最道地的英文翻譯
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Bullups Angus 2015-10-07 20:21:07
buzzer?
周尚華 2015-10-07 20:31:11
Butter ?
Fiona Hsu 2015-10-07 20:31:45
butter up!
Freda Peng 2015-10-07 21:21:09
butter me up!
Lonny Shoal 2015-10-08 00:06:20
buffer, bugger or butter?
Ben Liu 2015-10-08 11:28:29
Butter up.
Nguyen Harry 2015-10-08 12:45:15
English for Chinese: https://www.youtube.com/playlist?list=PLa14WZPPSUlH1L2TjfKJVc5xahgPkbifb
Michael Zeng 2015-10-08 19:49:28
butter up is that right?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-10-08 22:56:14
The answer is butter up :)
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
仙草冰的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 勞保 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city womn's delicate taste in clothes.
下一題 - 櫃台
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文