correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

你常拍老闆的馬屁嗎?很多人以為「拍馬屁」的英文是 kiss ass,但聽起來不文雅,今天中英物語教你們又文雅又道地的英文!
Me: You look great today!
Boss: You are just trying to bu__er me up because you want a raise.
知道答案的歡迎回答。提示:兩個英文字母一樣
http://www.chtoen.com/拍馬屁的英文怎麼說
有問題歡迎發問
- 中英物語 www.ChToEn.com 給你最道地的英文翻譯

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Bullups Angus 2015-10-07 20:21:07
buzzer?
周尚華 2015-10-07 20:31:11
Butter ?
Fiona Hsu 2015-10-07 20:31:45
butter up!
Freda Peng 2015-10-07 21:21:09
butter me up!
Lonny Shoal 2015-10-08 00:06:20
buffer, bugger or butter?
Ben Liu 2015-10-08 11:28:29
Butter up.
Nguyen Harry 2015-10-08 12:45:15
English for Chinese: https://www.youtube.com/playlist?list=PLa14WZPPSUlH1L2TjfKJVc5xahgPkbifb
Michael Zeng 2015-10-08 19:49:28
butter up is that right?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-10-08 22:56:14
The answer is butter up :)
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

仙草冰的英文怎麼說? (二選一)

high-resolution
shaved ice with grass jelly
下一題 - 勞保 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city womn's delicate taste in clothes.
下一題 - 櫃台 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
帶我到處觀光
以下如何翻成英文?
他包圍我了,掩護我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
不順路
發揮的淋漓盡致
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
討回公道
紅酒燉羊膝
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow