您好,請問「多了點責任,少了點期待。應該是長大的緣故了吧?」該怎麼翻譯比較好呢?想表達出,要開始工作、面對社會,因此責任加重了,不能像年輕或孩兒時期可以盡情放開心胸,探索與玩樂,那種心境轉變。謝謝唷!
..by 李威翰
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-02-05 10:50:55
但是長大後為什麼會「少了點期待」呢?
李威翰 2016-02-05 12:04:41
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 阿 不好意思 我應該將「期待」改為「好奇心」之類的 想表達出比較「屬於目的性、被要求而做的感受」 而非幼兒或年輕時的「澎拜、熱情、想嘗試」
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
天下本無事庸人自擾之的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 酸酸甜甜 f我要發問填空題
反抗服貿的學生佔領立法院並舉行靜坐示威。 (請填空)
Student protesters against the Cross-Strait Service Trade Agreement have occupied Taiwan's legislature and are stagig a sit-in.
下一題 - 驚豔
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文