1.歲寒知松柏,患難見真情。路遙知馬力,日久見人心2.以上言論不代表本台立場
..by Anne Bernice
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-12-25 09:47:22
日久見人心 = It takes time to (really) know a person.www.chtoen.com/路遙知馬力日久見人心的英文怎麼說
Michael Wen 2015-12-25 13:26:57
以上言論不代表本台立場 = This TV station does not represent any commentary made in the show.
Charles Wang 2015-12-25 21:08:20
All views and opinions expressed in our radio programs are those of the presenters and do not represent those of the broadcasting arts studio or sonistic radio.
Charles Wang 2015-12-26 15:06:24
As distance tests a horse's strength, so time reveals a person's heart.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-12-29 01:58:33
Charles Wang This is a great way to translate 路遙知馬力,日久見人心. Thank you.
Yan De Lin 2015-12-30 01:07:44
Michael Wen 以上言論不代表本台立場 = This TV station does not represent any commentary made in the show.英文句子看起來好像變成了「本台不代表該等評論」。
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
態度太強硬的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 以身相許 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flanne brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 外遇
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文