correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

如果可以狠狠流出眼淚,說明心沒有乾涸;如果可以感覺到痛,那是因為靈魂還沒有蒼老麻木。
請問這句英文如何翻譯, 謝謝!

..by Lee Lee
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-11-24 14:59:56
If you shed tears, it means you still have feelings.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

和事老的英文怎麼說? (二選一)

peacemaker
sell oneself (too) short
下一題 - 黑心企業 f我要發問

填空題

魚子醬跟燻鮭魚跟貝果很配。 (請填空)

Cavia is great with smoked salmon and bagel.
下一題 - 焗麵 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
感到解脫
以下如何翻成英文?
這個吸毒者神經錯亂了,他以為他是隻狗。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
轉接線
和某人過不去
最新教學
學習準確、細膩的英文發音的技巧
學習準確、細膩的英文發音的技巧
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
炒麵
真品
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow