correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問 [ 如果她整形變得很漂亮我就無話可說了,但是她整得很失敗,而且還要因為整形而墮胎,天啊,我如果是訪問者(主持人),我早就拿一杯水往她的臉上噴了。 } 請問這段英文應該怎麼說會比較好?

..by Wen Guan
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-10-10 07:20:06
She had an abortion due to plastic surgery, which did not turn out well. If I was the host, I would throw a glass of water at her.
Yan De Lin 2015-10-12 01:13:04
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 我對If I was the host, I would throw a glass of water at her.這句有意見,我認為應該是If I were the host, I would have thrown a glass of water at her.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-10-22 11:08:26
Yan De Lin 謝謝你的評論!
翁平高中英文家教班 2015-11-19 13:41:29
Yan De Lin 你講得沒錯,在"與現在事實相反"(Ex:如果我是你的話)假設語氣中的確是用were;但老外都習慣用was(口語),表示一個簡單的動作 (如果當時我是你的話)。考試的話寫were就對了,口語都可以。
Wen Guan 2015-11-19 13:46:01
翁平高中英文家教班 實際上兩個都可以用嗎
翁平高中英文家教班 2015-11-19 13:49:44
Wen Guan 口語的話都可以的,如果是寫文章寫were。
Charles Wang 2016-01-07 09:42:31
I would have poured/ thrown cold water on her if I were the host.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

轉接線的英文怎麼說? (二選一)

have a difference of opinion
adapter
下一題 - 僵硬 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft textur. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 望塵莫及 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
光說不做
以下如何翻成英文?
她一直撥弄著頭髮展現她的魅力。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
度量小
落後的分數
最新教學
小型犬的英文翻譯大全
小型犬的英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
不成功便成仁
天竺鼠
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow