correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

你糟蹋了我的好意,該怎麼說呢~

..by 雨靜 林
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-10-04 04:25:00
你糟蹋了我的好意 = You ruined my good intentions.
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

搶奪的英文怎麼說? (二選一)

snatch
morals are declining
下一題 - 埃及豔后 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of deni, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 陡峭 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
很癢
以下如何翻成英文?
這個吸毒者神經錯亂了,他以為他是隻狗。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
消耗性產品
尖嗓子
最新教學
狗狗的英文翻譯大全
狗狗的英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
補習班
途徑
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow