correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

我又有問題啦...“識趣/不識趣”,“自作聰明”,還有“兼顧家庭和事業”在英語有什麼類似的講法?謝謝xd

..by Fung Yip
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-08-08 13:19:50
I don't wish to play gooseberry.
I don't wish to be the third/ fifth wheel.
Charles Wang 2015-08-08 13:25:40
Don't look wise.
Charles Wang 2015-08-08 13:29:21
Balancing a career and family is a common concern for most individuals.
Michael Wen 2015-08-15 12:02:59
識趣 = be able to humor somebody; be mature; be sophisticated; be street smart
他自作聰明,同意廠商調高價格,讓公司賠錢 = He took the liberty of agreeing to the vendor's cost-up request and caused the company a fortune.
兼顧家庭和事業 = balance family and work
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

飛沫傳染的英文怎麼說? (二選一)

droplet transmission
newbie
下一題 - 沒良心 f我要發問

填空題

這個獨木舟在暴風雨中晃來晃去。 (請填空)

The canoe was winging from side to side during the storm.
下一題 - 不食人間煙火 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
自討沒趣
以下如何翻成英文?
軍隊把反叛者逼到無路可逃,只能應戰。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
作弊
完蛋了
最新教學
女生英文名字
女生英文名字
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
頹廢
渡假村產業
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow