correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

"利多於弊"和"你變了"(和以前的性格不一樣)的英文怎麼講?

..by Fung Yip
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-08-01 10:34:38
1. This measure will do more good than harm.
2. You've changed.
Michael Wen 2015-08-04 13:11:03
利多於弊 = more pros than cons
你變了 = You've changed.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

春節的英文怎麼說? (二選一)

to drop out of/from
the Chinese New Year break
下一題 - 奸詐 f我要發問

填空題

我的直覺告訴我此事超出我的能力了。 (請填空)

My instincs are telling me that I'm in over my head.
下一題 - 推翻 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
自己的未來操縱在自己手上
以下如何翻成英文?
這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
難民
快篩
最新教學
國定假日或節日怎麼翻譯成英文?
國定假日或節日怎麼翻譯成英文?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
古典
一點都沒錯
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow