Michael, 我想請問「不要把話說死」如何翻譯?意思就是不要說那種把任何可能性都排除的話,以上請教,謝謝
..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-07-30 07:19:59
Never say never.
Michael Wen 2015-07-30 14:16:14
不要把話說死 = Don't be so sure. 或 Don't be so confident.A: Why did the murderer kill the victim?B: It must be due to money issues.A: Don't be so sure. Let's investigate. It could be due to other reasons.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
看得很淡的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 開學考 f我要發問填空題
我們得比山寨版搶先上架。 (請填空)
We gotta launch our app before our knockoff do.
下一題 - 加入抽獎
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文