correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael, 我想請問「不要把話說死」如何翻譯?意思就是不要說那種把任何可能性都排除的話,以上請教,謝謝

..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-07-30 07:19:59
Never say never.
Michael Wen 2015-07-30 14:16:14
不要把話說死 = Don't be so sure. 或 Don't be so confident.
A: Why did the murderer kill the victim?
B: It must be due to money issues.
A: Don't be so sure. Let's investigate. It could be due to other reasons.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

看得很淡的英文怎麼說? (二選一)

care (very) little about something
sportsmanship
下一題 - 開學考 f我要發問

填空題

我們得比山寨版搶先上架。 (請填空)

We gotta launch our app before our knockoff do.
下一題 - 加入抽獎 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
我還是惦記著你
以下如何翻成英文?
越來越多的刑事案件是歹徒惡人先告狀,誣告受害人,希望被判無罪。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
交通順暢
番薯圓
最新教學
有道理的經典英文名言
有道理的經典英文名言
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
洪荒之力
天經地義
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow