..by Andy Gur
Charles Wang 2015-07-09 23:49:29
Michael,For this term can we say the following sentence?Karasumi is a food product made by salting mullet roe and drying it by the sunlight.
Michael Wen 2015-07-10 17:00:48
Andy, you may be right, but more people will recognize mullet roe than karasumi. That's why we should go for the more common translation than the less common technical translation.
Charles Wang 2015-07-12 00:19:32
Michael Wen Could we say “Mullet Roe would be more identifiable/ recognizable than Karasumi, so we should go for the more identifiable/ recognizable translation instead of the less identifiable/ recognizable one.”?
Michael Wen 2015-07-13 11:20:31
Charles Wang Or we can say "mullet roe" is a more common English term for 烏魚子.
After her husband went on a usiness trip to Paris, she waited for his return anxiously.