correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問滷味雙拼的英文

..by Irene Wang
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-06-26 05:02:54
請問滷味雙拼是什麼?
Michael Wen 2015-06-26 12:55:10
Charles Wang 2015-06-26 13:53:02
Michael Wen
Could we say “two-in-one braised snacks”?
Michael Wen 2015-06-26 15:17:36
Charles Wang Come to think of it, "braised dishes" is a better way of saying 滷味.
Wow "two in one" is such a great way to put it. Great job!
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

肚子在攪動的英文怎麼說? (二選一)

stomach is rumbling
muddy water
下一題 - 上坡 f我要發問

填空題

假如你受重傷變成植物人你會想繼續活著嗎? (請填空)

If you got severely injured and became a vegtable would you want to keep living?
下一題 - 古色古香 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
空蕩蕩
以下如何翻成英文?
布萊德彼特是我的夢中情人。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
進步的空間
註明出處
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
培根
紅酒燉羊膝
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow