correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Captain Lindel put you with a rookie named Jon Baker.And he wont know s-h-i-t about s-h-i-t, so you'll be able to "drag him around" without him getting suspicious.
以上是我在一部美國電影裡面看到的,這是一位長官正在對一個探員所說的台詞,意思是叫他去另一個機構裡當臥底,而且會安排一位毫不知情的菜鳥探員Jon Baker跟他一起行動,只是我不太懂在最後一句裡面的"drag him around"要怎麼翻譯,查了longman dict. 都找不到,所以想請教一下"drag around"該怎麼翻譯?這是在英語裡面常用的片語嗎?

..by 陳璟鋒
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-02-08 12:55:49
1. drag him around = 帶著他一起在外面趴趴走
2. have a lot riding on = 某事對我意義重大,是個大事情,或風險很高
第一句的意思就是,我很緊張,因為這是我的第一天,對我來說風險很高,也就是說,如果我今天沒表現好,也許以後就混不下去了
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

古色古香的英文怎麼說? (二選一)

quaint
tableware
下一題 - 彼此彼此 f我要發問

填空題

我們得比山寨版搶先上架。 (請填空)

We gotta launch our app before our knockffs do.
下一題 - 牛仔布 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
朝聖
以下如何翻成英文?
這名影星愛慕虛榮,只穿名牌服飾。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
有爭議性
梅花
最新教學
螢幕有彩色的線條英文怎麼表達?
螢幕有彩色的線條英文怎麼表達?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
流程
作弊
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow