correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

你好,想問問「倏忽即逝 」這句成語可以怎麼翻呢?

..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
Yan De Lin 2015-12-07 21:05:08
past and gone abruptly
Michael Wen 2015-12-13 17:36:11
請問你是想表達「稍縱即逝」的意思嗎? 是的話可用 come and go,例如:
You should take the promotion. Opportunities like this come and go.
Charles Wang 2015-12-17 15:13:11
Opportunity knocks but once.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

針對的英文怎麼說? (二選一)

plaque
be directed at
下一題 - 悶騷 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's elicate taste in clothes.
下一題 - 恰北北 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
低胸洋裝
以下如何翻成英文?
這位有名氣的電影明星一天二十四小時被保鑣保護。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
頹廢
強健
最新教學
四門的轎車的標準英文是什麼?
四門的轎車的標準英文是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
度量小
運動鞋
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow