correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,洽詢~
"你渾身散發著青春氣息。"
該如何翻譯,倘若翻譯為此是否正確?
"You radiate youth breath."
懇請解惑 感激...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-05-13 08:36:41
You display an air of youth.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-15 09:46:35
You radiate youth.
Alice NiNi 2016-05-15 19:30:40
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
明瞭,感激您...
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

A要B還人情的英文怎麼說? (二選一)

a load-bearing wall
A calls in a favor (from B)
下一題 - 病好了 f我要發問

填空題

我媽在廚房水槽洗碗。 (請填空)

My mother washes dishes in the kitchen snk.
下一題 - 太瞎了 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
糊里糊塗
以下如何翻成英文?
只要把自己奉獻給家人,一切都會回到正軌。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
號碼牌
自動點唱機
最新教學
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
桌遊
草原
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow