請問這句話的意思是什麼意思,比喻有點多What you do is you f-u-c-k verbal resolution, okay? You put that w-h-o-r-e on her back, and you shank her. You know how to make a shiv? Listen to me. If somebody comes at you with a knife, you put her whole family in the morgue. That is jailyard justice. Because if you don’t come back hard on a b-i-t-c-h, you’re going to end up getting sold for a pack of Camel Lights and a Jell-O cup.我大概只聽的懂"如果有人敢捅你,你就滅他一家老小" 中間這句
..by Alvin Chang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-25 04:37:19
大致上是說如果有人惹你,你就應該以惡制惡,十倍奉還。但這些英文裡面太多髒話,中英物語不認可,你只要知道意思就好了。有其他問題歡迎密我
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-25 13:40:50
看來你還是有些問題,以下是這裡面難的單字的意思,希望對你有幫助:you shank her: 你拿刀刺她shiv: 刀Camel Lights: 香菸的牌子Jell-O cup: 果凍
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
夜班飛機的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 開幕典禮 f我要發問填空題
謝謝你提供這麼仔細的回答。 (請填空)
Thank you for such an laborate reply.
下一題 - 一直拖延
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文