correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

「只要功夫深,鐵杵磨成針」,英文中有類似的說法嗎?

..by Marcus Yang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-12 04:46:37
此句的意思是否是一個人只要付出努力就能達到目標? 翻譯的基準在於想表達的意思而不是文字本身喔~
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-13 14:59:32
是的話就可說 As long as you put your mind to it you can do it.
Marcus Yang 2014-04-13 19:05:33
我認為您的說法已經非常非常接近原意了,但感覺上還未完全切合,有點美中不足。put one's mind to 是有be determined to achieve的意思,但我們所說的「功夫深」是"決心"+"耐力"+"時間"+"技能?"的綜合體,也是翻譯上不好掌握的地方,您認為呢?
Michael Wen 2014-04-15 15:02:05
Michael Wen 2014-04-15 15:04:27
Marcus Yang 如果你要把所有意思翻出來也可以, 但會顯得很冗長, determination + stamina + time + skill 就太冗長了
有時候翻譯接近原意就恰到好處
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

暫時的英文怎麼說? (二選一)

temporary
quarter-finals
下一題 - 絃外之音 f我要發問

填空題

我的舞伴是個害羞、慢熱型的女生。 (請填空)

My dance partner is a shy, sow-to-warm-up girl.
下一題 - 非分之想 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
代課
以下如何翻成英文?
我們吵架時不該翻舊帳。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
特價
公主病
最新教學
Laugh 跟 Laughter 的差別
Laugh 跟 Laughter 的差別
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
經由
流程
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow