correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問“就我而言”的英語,通常擺在句首,
它可以擺句尾嗎?
可用“for my part”還是“on my part”或另有其它更好的翻譯方式?
舉例此句:
Happiness always slips away when I try to hold on to it.
想在句尾特別強調“就我而言”是~
Happiness...it for my part.
還是~
Happiness...it on my part.
謝謝

..by Jie Andy
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2020-12-02 10:47:49
I'd use "in my opinion" or "as far as I am concerned". They mean the same thing.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

惡性循環的英文怎麼說? (二選一)

vicious circle
Could it be that..
下一題 - 客套 f我要發問

填空題

他騙走前妻的錢,真沒品。 (請填空)

It is ndecent of him to take money away from his divorced wife.
下一題 - 學弟 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
明太子
以下如何翻成英文?
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
活口
低胸上衣
最新教學
Important to me or important for me?
Important to me or important for me?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
我有事
一切都是最好的安排
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow