論壇 Q & A
想知道 小心眼 城府深 和鑽牛角尖 的翻法，謝謝！
..by Jennifer Wu
Zen-Ming Kuo 2016-09-12 14:22:17
"小心眼" 口語你可以說 "petty", 比方說我要說"他真的很小心眼", 你就可以說: He is so petty.而城府很深, 較口語的說法我們可以說: calculated, 是指一個人很精於算計, 比方說, Don't be a friend of him, he is very calculated.另外, 鑽牛角尖你可以說 "split harirs", 例如: Stop splitting hairs, you are giving me a hard time.
Jennifer Wu 2016-09-15 00:31:43
Zen-Ming Kuo 謝謝你還細心附上例句!
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-19 12:01:06
Jennifer Wu www.chtoen.com/城府深的英文怎麼說1. He's a calculating and manipulative politician.2. He's a shrewd businessman and has built many successful businesses from scratch.3. School helps you become smart, and the world helps you become street smart.
Today's basketball game is a howdown between Heat and Thunder.