想知道 小心眼 城府深 和鑽牛角尖 的翻法，謝謝！
..by Jennifer Wu
Zen-Ming Kuo 2016-09-12 14:22:17
"小心眼" 口語你可以說 "petty", 比方說我要說"他真的很小心眼", 你就可以說: He is so petty.而城府很深, 較口語的說法我們可以說: calculated, 是指一個人很精於算計, 比方說, Don't be a friend of him, he is very calculated.另外, 鑽牛角尖你可以說 "split harirs", 例如: Stop splitting hairs, you are giving me a hard time.
Jennifer Wu 2016-09-15 00:31:43
Zen-Ming Kuo 謝謝你還細心附上例句!
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-19 12:01:06
Jennifer Wu www.chtoen.com/城府深的英文怎麼說1. He's a calculating and manipulative politician.2. He's a shrewd businessman and has built many successful businesses from scratch.3. School helps you become smart, and the world helps you become street smart.
Do you think this married man has ulterir motives when he offered to drive a female colleague home?