correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

I originally planned to go the place where you were there but the sunshine was so strong that I decided to set off when the sun went down.
我原本要過去你那裡但太陽太大,所以我決定太陽下山後再出發
請問這樣說是否正確呢?

..by 邱佳瑩
請按回覆回答
或看以下答案
(目前沒有答案,請在以上按回覆回答)
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

ㄅㄆㄇㄈ的英文怎麼說? (二選一)

Chuyin
do something for me
下一題 - 竟然 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged imression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 心理戰 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
減輕
以下如何翻成英文?
反抗服貿的學生佔領立法院並舉行靜坐示威。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
我們閃人吧
車廂
最新教學
你知道「敢」跟「不敢」的英文怎麼說嗎?
你知道「敢」跟「不敢」的英文怎麼說嗎?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
水果餐
望子成龍
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow