correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好, 又來麻煩您了
我想問的問題是
之前台灣有個新聞是郭台銘去美國投資
我心裡想著, 郭董啊, 你在台灣對付工程師的那一套操到死的做法, 去到美國以後那邊的labor應該沒那麼好凹
他們不會讓你好過的
請問, 這一句 "他們不會讓你好過的" 該怎麼說比較恰當?

..by 夏瑋俊
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-01-30 11:10:30
他們不會讓你好過的 = They won't let you have an easy life. 或 They won't let you off the hook easily.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

跟的上腳步的英文怎麼說? (二選一)

be open-minded about something
keep pace with something
下一題 - 郵票 f我要發問

填空題

他包圍我了,掩護我。 (請填空)

He's got me cornered. Cver me.
下一題 - 有別於 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
心浮氣燥
以下如何翻成英文?
我是個說話實在的人。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
不順路
孩童餐
最新教學
Laugh 跟 Laughter 的差別
Laugh 跟 Laughter 的差別
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
洪荒之力
快篩
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow