這件案子明明就是他的,他「憑什麼」一副「事不關己」的樣子? ---- 你好,我想問問這兩個括弧中的中文要怎麼翻呢?我自己想的比較接近的是:This is his case. How can he be so unconcerned as if it was none of his business?
..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2019-02-15 21:52:50
你說的很好,也可以說 This is his case. How can he be so unconcerned as if it were not?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-02-23 19:01:34
Michael Wen 2019-02-24 11:53:36
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
歹徒的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 試用品 f我要發問填空題
這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。 (請填空)
The company's CEO embezzled and drained all the company's money. What a despicable lolife.
下一題 - 點燃引火物
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文