correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好!請問以下是我在其他網站上看到的....最後兩句的時態用法讓我很疑惑.重點是,我的家教朋友說,他們是錯的...可以請您幫我解惑嗎?
" 派對邀請函 “
| Party Invitation|
社交生活 / Social Life
John Lou is organizing a holiday party for his colleagues. He wants to have a Holiday Gift Exchange at his home. The guests will bring inexpensive gifts to share with others. The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift.
盧約翰正在籌劃與同事的假日派對,他打算在家中舉行禮物交換。客人將會攜帶禮物和每個人共享,禮物採隨機抽換,因此沒人知道送禮的對象是誰喔!

..by Jennifer Charming
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-20 11:57:47
首先,既然你的家教朋友說是錯的,為什麼你不問他們呢?
Jennifer Charming 2016-06-20 12:23:20
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
其實,我在感覺疑惑時,就有寫信問過“那個網站”了!但因他們遲遲未回覆我(快一個半月),我才問我朋友的.....但最近我收到他們的回覆(網站),以下是他們的回覆:1.----Hi 子蘋
很抱歉誤解了您的問題:
The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift.
首先,
The gifts are randomly given 是「現在式」並不是即將發生的未來式
所以,
後面give的動作發生在前面那個'give'之前,用過去式gave表示區隔。
→ 禮物已經都先給好了,只差要被抽籤。
-2.----很謝謝您這麼用心地閱讀我們的內容,還悉心跟我們討論!
在此跟您分享~ 我們每一篇專欄文章都是經由專業的編輯團隊(包括數位資深的美國籍英編)層層編審、校對產出。
除此之外,針對您提出的這個問題,為了謹慎起見,我們也特地跟長期合作的國際英語權威Dr. Lin Lougheed請教求證,他著有40多本涵蓋TOEFL、TOEIC、IELTS等相關書籍,是當代公認的英語測驗專家。他也認為此句 “The gifts are randomly given so no one knows who ‘gave’ the gift.” 裡的 gave才是正確的用法,理由如同先前跟您說明的,第二個gave在時間上會發生於第一個give之前,既然前面的give是現在式(被動狀態),第二個give就需採過去式,以合文法及邏輯。
我們很感謝且尊重您提出的不同意見,同時也想讓您知道我們團隊對網站內容的品質要求與把關極為嚴謹,對讀者的指教更是以審慎的態度處理。您在網站上看到的內容及我們對您的意見回覆,絕對都是經過再三求證的結果,這點還盼您理解。
謝謝您長期以來對於本網站的支持與愛護!我們非常感激!未來還期望您繼續指教噢!
Jennifer Charming 2016-06-20 12:27:32
因為,我真的“仍然疑惑“”,因為也非常閱讀貴網站,也發現貴網站,專業又詳細的回覆...才會轉向來問您的意見.
並無惡意,請別誤會
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-20 12:43:27
Jennifer Charming 他們的回覆完全正確,你的家教朋友是錯的。
The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift. 是正確的說法。
Jennifer Charming 2016-06-20 13:20:57
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
謝謝您的耐心回覆!
但不知我是否有些“鑽牛角尖”?!因為單是“The gifts are randomly given so no one knows who gave the gift.”我也完全接受他們的細心回覆,只是,在“party invitation"裡,同邀請函裡,不應該是“同一時態性”嗎?前面用未來進行式(因為是邀請函)但在文後用現在式及為了文法與邏輯的過去式....這是真正讓我不解的地方
Charles Wang 2016-06-22 09:03:20
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
Using phrasal verbs can make the original sentence meaning clearer:
The gifts are randomly given out, so no one knows who gave away the gift.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-23 05:04:29
Jennifer Charming 雖然都是未來式,但這兩件事情有前後之分,所以得用不同的時式來區分開來。我剛剛有想到另一個例子,但我突然忘了,哈哈。
Jennifer Charming 2016-06-23 05:08:34
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
想到後請告訴我唷!謝謝,哈哈!!
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

嘀咕的英文怎麼說? (二選一)

boxer
mumble
下一題 - 管理 f我要發問

填空題

我為了這題數學題絞盡腦汁,但還是算不出來。 (請填空)

I have been wreckin my brain on this tough math question but I still cannot solve it.
下一題 - 古色古香 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
好色之徒
以下如何翻成英文?
只要把自己奉獻給家人,一切都會回到正軌。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
痰
子孫後代
最新教學
麵包翻譯大全
麵包翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
沒必要
永久性授權
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow