correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問以下的三小句話如何翻譯? 謝謝你哦!
"被層層襲來的海浪所愛,被柔軟適合躺臥的草地所愛,被月光以白色羽絨的方式寵愛"

..by Paris Art
請按回覆回答
或看以下答案
Simon Lin 2017-08-29 11:12:14
Was loved by the layers of the waves, by the grass soft and suitable for lying on, by the moonlight in a white feather way.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-09-02 11:19:26
不好意思,我們只會翻譯平常的會話,不會翻譯這種詩詞的句子喔
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-09-02 11:20:00
要白話翻譯也可以,只是老外聽了會一愣一愣的
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

怪胎的英文怎麼說? (二選一)

membership card
weird
下一題 - 你好機車 f我要發問

填空題

昨天我兒子在學校賽跑得到最後一名。 (請填空)

My son came in ast in the school race yesterday.
下一題 - 渡船 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
博美犬
以下如何翻成英文?
你想要牛排幾分熟?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
耍大牌
可憐某人
最新教學
Important to me or important for me?
Important to me or important for me?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
產品說明會
背書
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow