correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

各位放暑假的學生們是否天天遭到父母的撈叨? "撈叨" 的英文怎麼說呢? "Harp on" 是貼切的說法!
"My mom has been harping on me for getting a job during summer. It's driving me nuts!"
"He was always harping on the importance of taking vitamin supplements."
希望各位有好好利用暑假時間做些有意義的事喔

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Rose Ela 2012-07-28 22:57:49
Hello,,,,
long time no see
yeah,,,it's likes y mom,but i love that.
Yvette Chang 2012-07-29 01:25:40
好實用!!
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-07-31 23:16:10
你該不會天天被撈叨吧哈哈
Rose Ela 2012-07-31 23:23:37
不會
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-08-02 18:44:23
此翻譯也可用在 "碎碎念"
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

靈感的英文怎麼說? (二選一)

idea
to do one better
下一題 - 白什麼 f我要發問

填空題

他的家庭的和諧的樣子只是有名無實罷了。 (請填空)

His family seems happy and united, but it's all a harade.
下一題 - 財政部長 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
輸得很慘
以下如何翻成英文?
原住民顧名思義,是原本居住於台灣的人民。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
不要臉
黏人
最新教學
台灣夜市美食小吃英文翻譯大全
台灣夜市美食小吃英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
輕輕帶過
地勤人員
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow