"撒嬌"的英文如何說?這是中文中最難翻成英文的詞之一 我曾踏片中西土地尋訪四處英美語言高材生, 得到以下最貼切的翻譯得依情況而定, 請參考以下例句:My baby makes cute sounds to me all the time.The baby bear is cuddling with his mother.I fed my dog but he kept begging me for more."Why didn't you call me yesterday?" she whined cutely. Note: "sweet talk" 並無此意
Jerry Bear Hsieh 2012-01-24 19:04:34
所以言語上的"撒嬌"是 "make cute sound" or "whine cutely"...行為上的"撒嬌"是"cuddling"? 這樣說對嗎?
When I was having a nose surgery I was put under ocal anesthesia.