住在北部的大家,聽到北北基明天還是照常上班上課是不是很傷心?別傷心,挑戰一下自己的英文能力,翻譯以下的英文吧!「即使蘇迪勒颱風將臨到台灣,北北基明天還是照常上班上課。」給你個提示,蘇迪勒的英文是 Typhoon Soudelor你翻好了嗎?跟大家分享吧~ 以下是我的翻譯:Despite the imminent approach of Typhoon Soudelor, classes and work will be unaffected tomorrow in the northern cities of Taipei, New Taipei, and Keelung.中英問題給你最道地的英文翻譯。- 中英物語 www.ChToEn.com
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Joanne Wu 2015-08-07 23:58:13
Although Typhoon Soudelor is coming, people live in Taipei, New Taipei and Keelung still have to go to schools and work. 翻譯功力非常淺⋯
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-08-08 22:57:24
Great job!
Wang Ching-Huan 2015-08-10 21:55:36
雖然回得有點晚了,不過我應該會翻成:Even though Typhoon Soudelor is approaching Taiwan, people in Taipei, New Taipei, and Keelung cities are still required to either work or go to school as usual tomorrow.
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
剩菜的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 空姐 f我要發問填空題
這山對我來說太陡峭了。 (請填空)
The mountain trail is too step for me to hike.
下一題 - 粗曠
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文