中英物語
ChToEn.com
您給我中文,偶給您英文
驚喜 查詢
correct
wrong
f分享
我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
未雨綢繆
以下表示啥英文?
以下如何翻成英文?

逢場做戲 的英文怎麼說?

f我要發問
逢場作戲
逢場做戲 的英文怎麼說
英文例句
1. Wife: Why do you need to have dinner with the actress today?
  Husband: We need to discuss a dialog I have with her in the movie. It's just business.
  Wife: Alright.
2. The better an entertainer is at improvising, the more popular he is.
3. Some businessmen engage in shallow relationships with women during travel.
4. Our decision of cooperating with our competitor is just for show in hopes of intimidating our other competitors.
5. Our decision of cooperating with our competitor is a pretense in hopes of intimidating our other competitors.
相關詞
英文翻譯
[1] Improvise
[2] shallow relationship; fling
[3] for show
  pretense
[4] for fun; not serious
[5] It's just business.
[1]指藝人能夠隨情況而說笑或表演. 逢場作戲也可指隨情況而應變, 通常有負面的意思, 譬如說一個結了婚的男人在外頭跟向他示好的女人搞曖昧. 這裡必須依情況翻譯, [2]是指膚淺的男女關係. 逢場作戲也可指在表面上做某件事情, 暗地裡卻做別的事情, 如[3]。
It's just business. = 只是工作而已,逢場作戲罷了
部分中譯
1. 藝人逢場作戲的本領越高越容易受到愛戴.
2. 生意人在外遇到貌美的女子往往逢場作戲.
3. 我們決定跟他們公司合作只是逢場作戲, 想讓競爭對手知難而退罷了.
還有問題?請發問,或到中英物語論壇
< >
廣告題
選擇題
特立獨行的人 的英文是甚麼? (二選一)
maverick
flight safety
下一題 - 附近 f我要發問
填空題
我的指頭被螃蟹夾到,並開始流血。 (請填空)
My finger got pinchd by the crab's claw and it started bleeding.
下一題 - 抨擊 f我要發問
廣告題
猜猜以下的圖代表什麼英文?
免費試聽 - 外籍老師教你英文
您有以下問題嗎?歡迎發問x
  • 珍珠奶茶的英文怎麼說?
  • You failed me 是甚麼意思?
  • I am well 跟 I am good 的差別?
有任何問題請在下面發問,有問必答!
ChToEn FB Page
f分享
中英物語 | 作者 | 選擇題 | 使用說明 | 隱私規範 | 論壇 | FB粉絲頁的PO文
ChToEn.com - 中英物語 - Michael Wen 創立. 歡迎在 Google臉書 找到 Michael
最新教學
(更多...)
最新翻譯
有理性滴水穿石發光露骨不可靠
(更多...)
訂閱中英物語電子報
我的照片
From 中英物語
To 換Email?
範例
Hi ,

今天的每日一詞是 "體會", 體會的英文怎麼說? 請參考以下翻譯:

1. I just can't relate to the way you feel.
2. I am sympathetic to him for getting fired from his job.

中英物語敬上
我要訂閱三日一封電子報 每周一封電子報
我不要訂閱電子報