1. I have the best manager in the world. He always helps his subordinates reach their full potential in the workplace.2. The magic contest gave me a chance to show or demonstrate my skills as a magician. or The magic contest gave me a chance to shine.3. This is my first job, and I'll prove myself to my boss.4. I must take advantage of this business opportunity to prove what a sharp businessman I am.5. Thank you for letting me take charge of this department; I'll do my best.6. Everyone can wield influence on others.7. I've been on my best performance throughout the competition.8. I didn't perform well in the competition due to nervousness.
 show; demonstrate Prove something; prove oneself do one's best; show one's best abilities show somebody what one is made of on one's best performance wield shine reach full potentialreach full potential 是非常貼切的說法很普遍. 非常好用, 直接翻是證明自己, 事實上就是指發揮自己的能力. 當片語用, 很好用, 形容一個人在能力範圍內發揮最大的限度. 指發揮某種力量.
1. 這個魔術比賽給我一個機會發揮自己的魔術本領.2. 這雖然是我第一份工作, 但是我會發揮我的才幹, 得到老闆的肯定.3. 我一定要趁這次機會證明我是多麼精明的商人.4. 謝謝你給我機會帶領公司的這個部門, 我一定會好好發揮.5. 每個人都可以發揮影響力.6. 這次比賽我已經發揮了我的實力.7. 這次比賽我因為緊張而沒有發揮實力.< >
In contrast to the rugged impression of denim, the carefuly selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.