
很盧 的英文怎麼說
英文例句
1. I already told my ex that we should just be friends, but he still calls me all the time. He's so annoying.2. A: I already told my ex-girlfriend that we should just be friends, but she still calls me all the time. She's so clingy.
B: Maybe she just needs some time to find closure.3. I already told him we are looking for another supplier, but he keeps calling me asking me to buy from him. He's being so insistent and annoying. He even calls me at home. Now he is intrusive to my life.4. I don't want to see him, but he keeps begging to see me.
B: Maybe she just needs some time to find closure.3. I already told him we are looking for another supplier, but he keeps calling me asking me to buy from him. He's being so insistent and annoying. He even calls me at home. Now he is intrusive to my life.4. I don't want to see him, but he keeps begging to see me.
相關詞
英文翻譯
[1] annoying[2] clingy
needy[3] insistent
persistent[4] intrusive[5] keep begging somebody「很盧」有以下意思:很煩人: annoying很黏人: 可用 clingy, needy不肯妥協: 可用 insistent, persistent嚴重打擾到某人的生活: 可用 intrusive我不想跟他見面,但他一直盧我 = I don't want to see him, but he keeps begging to see me
needy[3] insistent
persistent[4] intrusive[5] keep begging somebody「很盧」有以下意思:很煩人: annoying很黏人: 可用 clingy, needy不肯妥協: 可用 insistent, persistent嚴重打擾到某人的生活: 可用 intrusive我不想跟他見面,但他一直盧我 = I don't want to see him, but he keeps begging to see me
還有問題?請發問,或到 華碩翻譯社 - 專業的英文翻譯社
填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft txture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
以下是最近最熱門的FB文章,請按讚支持我們!
猜猜以下的圖代表什麼英文?
有任何問題請在下面發問,有問必答!
