中英物語
ChToEn.com
您給我中文,偶給您英文
驚喜 查詢
correct
wrong

平分秋色 的英文怎麼說?

f我要發問
f分享
我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
社會愛用新鮮人
以下表示啥英文?
以下如何翻成英文?
不相上下
平分秋色 的英文怎麼說
英文例句
1. This is a nip-and-tuck election. or The election is a dead heat.
2. The two runners are reaching the finish line neck and neck.
3. The two companies are in a dead heat to get their similar products on the market.
4. He plays the basketball as well as I do.
5. We are equally skilled at the piano.
6. When it comes to web browsing, it's Firefox that uses the least amount of memory. Opera Next places a distant second with a tally of almost 1.1 GB. Close behind in third place is Internet Explorer 10. Chrome and Opera 12 practically tie for last place, with both browsers just over the 1.5 GB mark.
7. A: Who runs fastest, Andy, Ben, or Cindy?
  B: Andy and Ben are tied for number two. Cindy is number one.
相關詞
英文翻譯
[1] tie; draw
[2] nip and tuck; neck and neck
[3] in a dead heat
[4] equal; equally skilled/skillful; as well as
[5] evenly matched
請先仔細想想你要把這個詞用在哪裡, 再從英解中找出貼切的翻譯. [1]就是平手的意思. Nip and tuck 通常形容賽事, 而 neck and neck 通常形容比賽的人, 可當形容詞或副詞用. [3]通常指賽跑的人同時達到終點, 也可以使用在政治上或公司之間的競爭. [4]指雙方在某樣東西的技巧差不多, 譬如彈鋼琴, 打籃球等. [5]指兩個隊伍勢均力敵
部分中譯
1. 這次選舉裡的候選人實力都差不多.
2. 這兩位賽跑選手都差不多接近終點.
3. 這兩家公司對他們相似的產品的推出不相上下.
4. 他打籃球跟我一樣好.
5. 我們鋼琴彈得一樣好.
還有問題?請發問,或到中英物語論壇
廣告題
選擇題
套裝行程 的英文是甚麼? (二選一)
gotta go
a package tour
下一題 - 同情心氾濫 f我要發問
填空題
你剛剛說了甚麼? 不好意思,我放空了一下。 (請填空)
What did you just say? I am sorry. I just lot my train of thought.
下一題 - 珍珠奶茶 f我要發問
廣告題
猜猜以下的圖代表什麼英文?
免費試聽 - 外籍老師教你英文
您有以下問題嗎?歡迎發問x
  • 珍珠奶茶的英文怎麼說?
  • You failed me 是甚麼意思?
  • I am well 跟 I am good 的差別?
有任何問題請在下面發問,有問必答!
ChToEn FB Page
f分享
中英物語 | 作者 | 選擇題 | 使用說明 | 隱私規範 | 論壇 | FB粉絲頁的PO文
ChToEn.com - 中英物語 - Michael Wen 創立. 歡迎在 Google臉書 找到 Michael
最新教學
(更多...)
最新翻譯
計時開始換場觀光景點豬骨湯把尾音拖長
(更多...)
訂閱中英物語電子報
我的照片
From 中英物語
To 換Email?
範例
Hi ,

今天的每日一詞是 "體會", 體會的英文怎麼說? 請參考以下翻譯:

1. I just can't relate to the way you feel.
2. I am sympathetic to him for getting fired from his job.

中英物語敬上
我要訂閱三日一封電子報 每周一封電子報
我不要訂閱電子報
助人為快樂之本的英文怎麼說?
救星的英文怎麼說?