1. She takes of advantage of the fact that she is the boss' niece to boss people around in the office.2. He abuses his power in the company because his dad owns the company.3. The spy is not afraid of the nation he's spying on because he is protected by a stronger nation.4. Being a relative of the boss, she acts arrogantly and disrespects everybody in the office.5. He depends on his status as the CEO's fiance to boss people around at the office.6. Holding a high position in the government, the government official abuses his power and mistreats the people in the country.
 take advantage of depend on abuse because... protected by... under the protection of somethingtake advantage of something 是仗著某事的最貼切的翻譯，而 abuse 的意思是濫用，很多時候很貼近仗著某事而濫用職權的意思，有時候白話翻出即可，如例句。仗著某人在政府是高官的勢力來欺負人民就可說 Holding a high position in the government, the government official abuses his power and mistreats the people in the country.
1. 他仗著父親是老闆所以在公司就濫用權力.2.< >
To show her chars, she kept running her fingers through her hair.